Hainan s’apprête à accueillir le 11ᵉ Congrès mondial des zones franches : World FZO dévoile son programme et ses intervenants

L’Organisation mondiale des zones franches (World FZO) annonce son 11ᵉ Congrès mondial annuel, qui se déroulera à Hainan, en Chine, du 10 au 12 octobre 2025. Cet événement prestigieux se tiendra au Centre international de conférences et d’expositions de Hainan, en partenariat avec le Bureau provincial du développement économique international de Hainan (IEDB).
Sous le thème inspirant « Zones Franches : Passerelles à la prospérité mondiale, au commerce et à l’innovation durable », cet événement phare s’impose comme le rendez-vous incontournable des décideurs internationaux. Véritable carrefour d’échanges, il réunira gouvernements, investisseurs, leaders d’opinion et experts de l’industrie pour débattre des enjeux stratégiques qui redéfinissent l’avenir du commerce mondial et des flux d’investissement.
La Cérémonie d’ouverture réunira un panel exceptionnel de personnalités internationales, qui partageront leur vision et leur expertise à travers des discours d’ouverture inspirants. Parmi eux : le Dr Mohammed Alzarooni, Président de l’Organisation mondiale des zones franches (World FZO), Aiqing Fang, Président du Conseil chinois de promotion internationale des investissements, Umberto de Pretto, Secrétaire général de l’Union internationale des transports routiers, et Rie Vejs-Kjeldgaard, directrice du Département Entreprises durables, productivité et transition juste de l’OIT.
Le Congrès proposera un contenu riche et diversifié, articulé autour de discours pléniers, panels d’experts, tables rondes interactives, études de cas et sessions de leadership consacrés aux grands enjeux auxquels les zones franches sont aujourd’hui confrontées. Les discussions aborderont : le rôle des zones franches dans la croissance économique et sociale inclusive, la nécessité de bâtir des écosystèmes de parties prenantes résilients, la transformation des Ports de libre-échange chinois, avec Hainan en vitrine mondiale, ainsi que les nouvelles dynamiques du commerce international à l’ère de la fragmentation des échanges et de la réorganisation des chaînes d’approvisionnement.
Le Dr Mohammed Al Zarooni, Président de l’Organisation mondiale des zones franches, a souligné : « Les zones franches n’ont jamais été aussi essentielles à la dynamique économique mondiale. Nées comme de simples enclaves commerciales, elles se sont métamorphosées en véritables écosystèmes intégrés, moteurs de diversification industrielle, de création d’emplois et d’essor entrepreneurial. Elles jouent également un rôle déterminant dans l’intégration des petites et moyennes entreprises au sein des chaînes de valeur mondiales. Aujourd’hui, plus de 3 500 zones franches réparties sur l’ensemble des continents soutiennent plus de 90 millions d’emplois et contribuent à près de 20 % du commerce international. Le Congrès de Hainan constituera une tribune décisive pour réaffirmer le rôle transformateur de ces zones dans un monde en pleine mutation, marqué par la révolution technologique, la reconfiguration des chaînes d’approvisionnement et les impératifs climatiques pressants ».
L’agenda du Congrès sera rythmé par une série d’événements majeurs, notamment le Programme de leadership exécutif, ainsi qu’une réunion ministérielle de haut niveau qui s’achèvera par la publication d’un communiqué ministériel définissant des stratégies concrètes pour l’avenir. Le programme comprendra également le Premier Forum international sur le développement des zones franches globales en Chine, la réunion des BRICS sur les zones économiques spéciales (ZES), ainsi que le lancement officiel du Programme de certification des zones durables de la World FZO.
En parallèle des sessions de travail, le Congrès proposera une vaste zone d’exposition, des opportunités exclusives de réseautage, ainsi qu’un programme de rencontres culturelles et sociales favorisant les échanges et le dialogue entre les participants. Pour plus de détails, veuillez consulter le site officiel : www.wfzoworldcongress.com.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.