صُدور “الشّمسُ كَنَسْرٍ هَرِم” لِهادي دانيال مُتَرْجَماً إلى الإنكليزيّة

صَدَرَت حديثا عن دار ديار للنشر والتوزيع في سلسلة إصداراتها باللغة الإنكليزيّة المجموعة الشّعريّة “THE SUN like an old eagle” ، وهي ترجمة كاملة إلى الانكليزيّة لمجموعة “الشمْسُ كنسْر ٍ هَرِم” للشاعر السوري “هادي دانيال” ، قام بها المُتَرجِم التونسي “مروان الكيلاني” وصَمَّمَ غلافها ورسم الرسومات الداخليّة المستوحاة مِن القصائد أو المُرافقة لها الفنّانُ السوري “رامي شَعبو”.
تضمّ المجموعة القصائد الستّ عشرة بَعْدَ الشّذرة / العتبة:
From the balcony of life:
The sun is like an old eagle, flapping its wings
On sticky air
Under a clear sky.
تقع هذه الطبعة الانكليزية لمجموعة THE SUN like an old eagle أو “الشمس كنسْر هَرِم” ، وهي الأخيرة ، حتى الآن، لهادي دانيال، في 112صفحة ، قياس11/18سم. وهي مُتَوَفِّرَة بثمن 15د.ت للنسخة الواحدة في العاصمة التونسيّة بمكتبة “الكتاب” – شارع الحبيب بورقيبة، ومكتبة “المعرفة” – ساحة برشلونة، ومكتبة “بوسلامة”-باب بحر.وفي أريانة بمكتبة “العين الصافية”- نهج أبو لبابة الأنصاري بالمنزه السادس.
يُذكَر أنّ هذه المجموعة الشعريّة الثانية لهادي دانيال التي تُتَرْجَم إلى لغة أجنبية مِن مجموعاته الأربع والعشرين، بَعْدَ أن صدرت منذ أسابيع في إيطاليامجموغته “رأس تداولته القبّعات” La testa dei tanti cappelliمترجمة إلى الإيطالية عن دار “Di Felice edizioni”.